Over het Ijslands
| Landen waar Ijslands gesproken wordt | Ijsland |
| Het Ijslands is een officiële taal in | Ijsland |
| Aantal moedertaalsprekers | Rond de 300.000 |
| Regulering | Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum (Het Árni Magnússon Instituut voor Ijslandwetenschappen) |
| Alfabet | Romeins |
| Andere namen | íslenska |
| Classificatie | Indo-Europees ---> Germaans ---> Noord-Germaans |
| Ijslands is sterk verwant met: | Faeroers, Noors, Deens, Zweeds, |
| Ijslands is in mindere mate ook verwant met: | Engels, Duits, Nederlands, Gothisch |
Het Ijslands werd in de 9e eeuw door Noormannen naar Ijsland gebracht. Deze Noormannen spraken Oud-Noors. Oud-Noors heeft na die tijd vele veranderingen ondergaan, onder andere door invloed van het Plattduits. Zo verloor het moderne Noors ten opzichte van het Oud-Noors veel van het gebruik van naamvallen en ook op andere vlakken is de grammatica aanzienlijk versimpeld. Al deze veranderingen gingen voorbij aan de ook Oud-Noors sprekende Ijslanders. Hun taal is sinds die 9e eeuw weinig veranderd. Het moderne Ijslands is dan ook de taal die nog het meest sterk lijkt op het Oud-Noors en het lezen van Oud-Noorse teksten zal de gemiddelde Ijslander niet moeilijk vallen, terwijl een Noor er de grootste moeite mee zal hebben. Door deze geschiedenis zijn Ijslanders het Europese volk dat het meest trots is op de eigen taal, ondanks het geringe aantal sprekers. Ook voor de toekomst wil men voorkomen dat de taal onder invloed van andere talen vervlakt. Nieuwe woorden die nodig zijn om nieuwe technologische of andere ontwikkelingen mee aan te duiden worden meestal gemaakt door het combineren van bestaande Ijslandse woorden. Andere Europese talen, zoals het Nederlands, nemen daarentegen vaak gewoon het Engelse, Franse, Latijnse, Griekse, enz woord over, letterlijk (bv computer, zst nw) of vernederlandst (computeren, ww).
© 2010 Harm Schoonekamp | contact | Talennet | FAQ | sitemap
"Oog om oog maakt de hele wereld blind.
Oko za oko i cijeli svijet bi bio slijep.
"
